Domů

Román

По pусски

Povídky a humoresky

Jaroslav Hašek

Genealogie J. Haška

Napsali o Haškovi

Menger o Haškovi

Toulavé house

Cesta Josefa Švejka

Co se nikam nevešlo

Hospody

Švejkův zpěvníček

Švejkův slovník

Fotogalerie 1. část

Fotogalerie 2. část

Dokumenty

C. a k. armáda

Kde jsem hledal

 

MAPY

Švejkova cesta 1.část

Švejkova cesta 2.část

Hašek v Praze

Haškovy toulky

Hašek ve válce

Historická mapa Haliče

IR91 v Haliči část 1.

IR91 v Haliči část 2.

 

 

 
 
 
    Gute Nacht
Text: Theodor Körner , 1811 - (1791-1813), hudba: Louis Spohr , 1830 (1784-1859)
 

Když se hnuli, ozval se z jednoho vagonu silný hlas, jako by chtěl přehlušit rachocení vlaku. Nějaký voják z Kašperských Hor v nábožné náladě večera opěval hrozným řevem tichou noc, která se blížila k uherským rovinám:

Gute Nacht! Gute Nacht! 
Allen Müden sei’s gebracht. 
Neigt der Tag stille zur Ende, 
ruhen alle fleiß’gen Hände, 
bis der Morgen ist erwacht. 
Gute Nacht! Gute Nacht!

Halt Maul, du Elender,“ přerušil někdo sentimentálního zpěváka, který umlkl. Stáhli ho od okna.

Německá ukolébavka, bohužel jsem neobjevil její českou verzi.

midi

Gute Nacht Gute Nacht
Allen Müden sei´s gebracht
Neigt der Tag sich still zum Ende
ruhen alle fleiß´gen Hände
bis der Morgen neu erwacht
Gute Nacht

Geht zur Ruh!
Schließt die müden Augen zu
Stiller wird es auf den Straßen
und den Wächter hört man blasen
und die Nacht ruft allen zu
Geht zur Ruh!

Schlummert süß!
Träumt euch euer Paradies!
Wem die Liebe raubt den Frieden
sei ein schöner Traum beschieden
als ob Liebchen ihn begrüß
Schlummer süß!

Gute Nacht!
Schlummert, bis der Tag erwacht
Schlummert, bis der neue Morgen
kommt mit seinen neuen Sorgen
ohne Furcht, der Vater wacht!
Gute Nacht!