Jaký účinek mělo vypovězeni italsko-turecké
války na pana Špirka? Dobrý pan Špirk, který se
staral jedině o to, aby v nejlepším rozmaru
vypil svých denních pět piv v hostinci „U
zlatého klasu“, věděl velice nejasně, kde leží
Turecko. K Itálii nechoval též žádných
přílišných sympatií, poněvadž jednou se mu
potulný italský sochař, nosící hrozné zpotvořené
odlitky nějaké madony, dobýval do bytu po čtvrt
hodiny a pak, otevřev si paklíčem dvéře, nabídl
uděšenému domácímu pánovi hned tři sochy
najednou, poněvadž se také lekl. Pokud se týče
Turků, nemiloval je, ani jich nenáviděl. Pan
Špirk snažil se žít s veškerým světem v naprosté
shodě a jistě by mu bývalo jedno, sedí-li
naproti němu denně večer v hostinci pan Lepšík,
či nějaký turecký velkovezír se svou družinou
místo pana Hartla, pana Mühsama a pana
Barvitiuse.
Tito pánové snažili se tlustého pana Špirka
již přečasto uvést v úžas, v rozechvění,
vypravujíce mu o hrozných katastrofách,
vraždách, podvodech, ale pan Špirk zůstával však
klidným, poněvadž jeho dobrá duše odpouštěla, až
na tu činži, všechny zločiny, které kdo kdekoliv
spáchal.
Při této povaze, která se vystříhala
jakéhokoliv rozčilení, dával pan Špirk všude
najevo, že chce žít s celým světem v naprosté
shodě a harmonii.
Byla-li řeč o vraždě, říkal: „Zabili ho,
pročpak by ho nezabili, byl to jeho osud, a
proti osudu těžko, velice těžko bojovat. -
Okradli ho, proč by ho neokradli, byl to jeho
osud, proti osudu velice těžko bojovat!“
A stejně přijal také, jako člověk, který
nechce si nikoho rozhněvat, zprávu o vypuknutí
italsko-turecké války: „Můj bože, ať se perou,
když jim to dělá radost. Osud je osud, a proti
osudu těžko bojovat.“ Vypil spokojeně svých pět
piv a šel domů, nikterak nepřemítaje, kdo
vyhraje.
Druhého dne zasedl jako obyčejně mezi pana
Lepšíka, Hartla, Mühsama a Barvitiuse. Pánové
byli nějak příliš vážní.
„Tak už je to tady, pane domácí,“ řekl pan
Lepšík. „Co je tady?“ otázal se s obvyklým
dobráckým úsměvem pan Špirk. „Mobilisace.“
Pan Špirk mávl rukou, což mělo znamenat, aby
mu vlezli na záda i s celou mobilisací.
„Potáhneme na Turka,“ ozval se pan Mühsam. „A
na Taliány,“ doplnil pan Hartl. Pan Špirk se
dobrácky smál.
„Vám je k smíchu,“ pravil pan Barvitius, „vy
nemáte rodinu, a když vás tam zastřelí ...“
Pan Špirk se ještě více smál. „Vy blázni, copak
myslíte, že já, takový starý pán, půjdu válčit?
Víte přece, kolik mně je let a že jsem vůbec na
vojně nebyl.“
„A to je právě to, co nás nejvíce překvapilo,
pane domácí, vláda vydala prý nějaký výnos, ve
kterém se jedná, aby v čas války, rozumíte, pane
domácí, až do šedesáti let mohli ti, co
nesloužili na vojně, rozumíte
mně snad dobře, pane domácí, mohli být případně
odvedeni a posláni dolů. Záleží ovšem, jak kdo
vypadá, ale my jsme všichni tlustí, pěkně
živení, pane domácí, a my půjdem asi dolů.“
„Prý je takový seznam dobře živených lidí,“
ozval se pan Mühsam, „tajný seznam; inspektoři
jdou prý po domech a zaznamenávají si všechny
staré pány, kteří jsou k světu.“
„A prosím vás,“ pravil s nuceným úsměvem pan
domácí Špirk, „co by tam dělali s takovými
lidmi?“
„Co by tam s nimi dělali? Povídá se, pane
domácí, že silnější budou snášet kamení, aby
stavěli zeď proti Itálii a Turecku, přijde na
to, kam ho pošlou proti nepříteli.“
„Vám je, pane domácí, hej,“ řekl pan Hartl, „vy
nemáte tady nikoho, kdyby, nedej bůh, také vás
vypátrali, osud je osud, pane domácí, vám je,
jak říkám, hej, zastřelí vás, nezastřelí, vy si
z toho nic neděláte, poněvadž pro vás nebudou
brečet děti, jako tady po panu Barvitiusovi;
nebo po panu Mühsamovi žena, děti, matka,
všechno to živí a v padesáti letech najednou
musí pryč do války.“
„To ještě není tak jistá věc, pane Hartle,“ řekl
pan Mühsam, „že však můžu se dostat do seznamu k
smrti odsouzených, to není vyloučeno.“
„Jak to k smrti odsouzených?“ tázal se pan
Špirk, celý bledý, neboť jeho všelidské srdce
třáslo se při těch hovorech jako huspenina
nesená na stůl sluhou, který má na svědomí aspoň
tři vraždy.
„Nic lehčího nad to, pane domácí, takového
starého pána postaví do první řady, jestli umíte
německy, tak víte, co to je ,kanonenfutr’, to
znamená, pane Špirk, jít na smrt.“ Pan Mühsam
utřel si oči.
„To se ví, že to budou věšet,“ pravil pan Hartl,
„kdopak v těch letech jako vy, pane domácí,
půjde rád na smrt. Neposlechne a oběsí ho na
nejbližším stromě nebo na kůlu, už k tomu
přichystaném, které vozí s sebou saniťáci pro
všechny případy.“
„Ti chlapi ale si dovedou člověka prohlížet,“
řekl pan Barvitius.
„Tak u vás už byl taky?“ otázal se pan Mühsam.
„Hned ráno, pane Mühsame. Sotva jsem po snídaní,
někdo zaklepá a přijde jeden pán, takový fešný,
hezký člověk, přímého vojenského vystupování, a
povídá: ,Mám tu čest s panem Barvitiusem? Jste
zdravý, silný pán, jen kypíte zdravím, ale
nevíte ani dne ani hodiny.’ Prohlídl si mne od
paty k hlavě a naopak a já vím, co to znamená,
já nešťastník budu nosit na hranici kamení,
abychom se opevnili proti Turkům, a pak mne
postaví na tu hradbu a bašibozukové budou nás
sestřelovat, pane domácí. Vám tedy ještě nic
nepřišlo.“
„Ne, pánové,“ pravil plačtivým hlasem pan Špirk,
„a nešlo by to snad nějak obejít?“
„Nevím, ale ztěžka, každé obcházení je zemězrada
a to víte, pane domácí, co to ve válce znamená.“
Tu noc nemohl dobrý pan Špirk usnout. Vždycky
vstal s postele a šel k zrcadlu. Dívaje se do
něho bručel, jako kdyby se modlil: „Pane Bože,
já dobře vypadám, já dobře vypadám!“
Příštího dne přinesl mu listonoš nemilé
překvapení.
Obdržel totiž nějakou modrou obálku, ve které
stálo hektografováno na archu papíru s nápisem:
„Ve vojenské záležitosti. Pan František Špirk,
majitel domu, 51letý, svobodný, katolík, se
vyzývá, aby do čtrnácti dnů dostavil se do
Petrovaradína v jižních Uhrách, na srbských
hranicích, do vojenského tábora, čistě umyt a
ostříhán. V pádu nedostavení se bude s ním
naloženo dle stanného práva.“
Když to dobrý pan Špirk přečetl, šel před
zrcadlo, kde klesl na kolena volaje: „Pane bože,
jakpak ne, vždyť já tak pěkně vypadám.“
Ještě to dopoledne odjel někam do Krkonoš, kde v
lesích, vzdálen daleko lidských obydlí, vyhrabal
si v mechu pelech a týden živil se jen kořínky.
Za týden se spadl tak, že sotva doplížil se na
stanici a jel do Prahy na hlavní komando.
Ve vratech kasáren zastavil v tom zbědovaném
stavu nějakého zupáka, kterého oslovil:
„Prosím vás, je to možné, abych já v tomhle
stavu, takový ubožák, táhl proti Turkovi na
hranice, vždyť já ani pušku neudržím.
Dobrého pana Špirka vyšetřovali zprvu pro
antimilitaristické rejdy, později byl žalován
pro přestupek opilství, ačkoliv nepil ten den,
stejně jako sedm předcházejících, nic jiného než
čistou vodu.
Vysvětlilo se však všechno a dobrý pan Špirk
sedává zas u „Zlatého klasu“ a říká k celé své
společnosti: „To se vám ale povedlo, a já hned,
jak jste to vypravovali, čul v tom nějakou
čertovinu. To víte, že tak snadno nikomu nejdu
na lep.“ |